kaorimasatakaharu@gmail.com
今日は、日常会話はもちろん、英語圏の友達を驚かせたり、英語での天気予報をスムーズに理解するための「お天気表現」にフォーカスしていきます。特に上級者向けに、ちょっとしたニュアンスやイディオムを交えた表現をご紹介。それでは、晴れやかな気持ちでスタートしましょう!
- “It’s raining cats and dogs.”
- 日本語訳: 猫と犬が降ってくるような大雨だ。
- 解説: これは非常に激しい雨を表すイディオムです。文字通りに受け取らず、大雨を面白おかしく表現しています。
- “The sun is beating down.”
- 日本語訳: 日差しが強く照りつけている。
- 解説: 夏の暑い日によく使われる表現で、日差しが非常に強いことを表しています。
- “There’s a nip in the air.”
- 日本語訳: 空気に冷たさを感じる。
- 解説: 秋から冬にかけての少し冷たい空気を表すのに使われます。直訳すると「空気にひとつまみの寒さがある」となりますが、そのまま使うと不自然なので注意。
- “We’re in for a scorcher today.”
- 日本語訳: 今日は焼けるような暑さになりそうだ。
- 解説: この表現は、これから非常に暑くなることを予告する時に使います。
- “The weather is turning foul.”
- 日本語訳: 天気が悪くなってきている。
- 解説: 「foul weather」とは、非常に悪い天気、特に雨や嵐を指します。
- “It’s a bit brisk today.”
- 日本語訳: 今日は少し肌寒いね。
- 解説: 「brisk」は、気温が少し低いけれど心地よいと感じる時に使われます。
- “Looks like we’re in for some April showers.”
- 日本語訳: どうやら四月の雨が降りそうだね。
- 解説: 「April showers」は春に特有の、断続的な雨を指す表現です。
- “There’s a frost warning for tonight.”
- 日本語訳: 今夜は霜注意報が出ている。
- 解説: この表現は、気温が下がり霜が降りる可能性がある時に使われます。
- “The sky is overcast.”
- 日本語訳: 空が曇っている。
- 解説: 「overcast」は、空全体が雲で覆われている状態を表します。
- “We’re expecting a light drizzle.”
- 日本語訳: 小雨が降りそうだ。
- 解説: 「drizzle」は、非常に細かい雨を指す言葉で、薄暗い雨の日に使われます。
これらの表現を使えば、英語での天気の話題がもっとスムーズに、そして面白くなるはずです。普段の会話や英文の読解に取り入れて、言語感覚を磨きましょう。次回の天気予報も、新しい表現を使って友達を驚かせてみてはいかがでしょうか。英語学習は、使うほどに楽しくなりますよ!
ABOUT ME